viernes, 1 de agosto de 2008

El MTA mejora su traductor "on-line"

Parte de la portada del MTA con el nuevo traductor, a la izquierda
La Autoridad Metropolitana del Transporte (MTA) acaba de anunciar mediante nota de prensa la mejora de sus servicios de traducción en línea al cambiar al proveedor de este servicio a Google Translations. Este servicio no tendrá coste alguno para la Autoridad.

Actualmente ya venía ofreciendo traducciones a los idiomas alemán, árabe, chino simplificado, chino tradicional, coreano, español, francés, griego, holandés, italiano, japonés, portugués, ruso y suizo. Con el nuevo traductor, estos idiomas seguirán estando disponibles.

A estos 14 idiomas, se suman otros 9 idiomas, que son los siguientes: búlgaro, croata, checo, danés, finés, hindi, noruego, polaco y rumano.

Una de las mejoras que observarán los usuarios será que, mientras leen el texto traducido, podrán ver una cajita con el texto en el inglés original y se les permitirá la posibilidad de enviar sugerencias de mejoras de las traducciones realizadas.

Se espera que se añadan más idiomas conforme Google Translations expanda el servicio.

Uno de los cambios para acceder al servicio de traducciones es que se eliminan las banderitas nacionales que aparecían en la parte inferior de la página de la Autoridad. En su lugar, aparece un botón con un menú desplegable en la parte izquierda de la página, con los 23 idiomas disponibles.

En palabras de Elliot G. Sander, Director Ejecutivo y CEO de la Autoridad Metropolitana del Transporte, este nuevo servicio espera "romper barreras" y "reflejar la diversidad lingüística" de los usuarios que utilizan el servicio y que "ayude a los visitantes a entender mejor el sistema, antes de su llegada".

Nota de prensa de la Autoridad Metropolitana del Transporte, de 1 de agosto de 2008 (en inglés)

TransitBlogger.com: MTA Website Adds 9 Language Translation Services (El Sitio Web del MTA añade 9 idiomas a los servicios de traducción). 1 de agosto de 2008.